Log In

Summary of Dieresis

Spanish

Teachy Original

Dieresis

FAQ: Frequently Asked Questions About the Use of Trema

Q1: What was the trema in the Portuguese language? A: The trema (¨) was a diacritical mark used on the letter 'u' to indicate that, in some letter combinations (gue, gui, que, qui), the 'u' should be pronounced separately, as in 'agüentar'.

Q2: Is the trema still used in the Portuguese language? A: No, the trema was abolished from the spelling rules of Brazilian Portuguese with the Orthographic Agreement of 2009. Now, the use of trema is restricted only to foreign proper names and their derivatives.

Q3: Can you give an example of a word that used trema before the spelling change? A: An example is the word 'lingüiça', which with the spelling reform became 'linguiça', without the trema.

Q4: How can one now know the correct pronunciation of words that used to have trema? A: The correct pronunciation of words that used to have trema should be learned through usage, consulting dictionaries, or oral tradition.

Fundamental Questions and Answers

Q1: What was the function of the trema? A: The function of the trema was to indicate the pronunciation of the 'u' in the groups 'que', 'qui', 'gue', and 'gui', where normally the 'u' is silent. It was also used in derivatives of foreign proper names.

Q2: How is the spelling of words with trema after the spelling reform? A: Words that used to have trema should be written without it, except in foreign proper names and their derivatives, like 'Müller' or 'Bündchen'.

Q3: Is there any exception to the non-use of trema in the current Portuguese language? A: Yes, the only exception is the use of trema in foreign proper names, like 'Hübner', and their derivatives.

Crucial Questions & Answers about Trema

Q1: What were the main rules for using trema before the spelling reform? A: Before the reform, the trema was used whenever the 'u' in the combinations 'gue', 'gui', 'que', 'qui' was pronounced, as in 'argüir' (now 'arguir') and 'bilíngüe' (now 'bilíngue').

Q2: Is there a difference between the use of trema in Brazilian Portuguese and Portuguese from Portugal? A: Yes, in Portugal, the trema was abolished earlier, with the Orthographic Agreement of 1945, and was no longer used in standard Portuguese writing before the common agreement of 2009.

Content of Topics in Q&A: Trema Theory

Q1: Why was the trema abolished from Brazilian Portuguese? A: The trema was abolished to simplify the spelling rules and bring the writing closer to pronunciation, as in many cases the use of trema was not consistent or necessary to understand the correct pronunciation of words.

Q2: How to deal with borrowed words from other languages that use trema? A: Borrowed words should keep the trema if they are part of foreign proper names or if its omission would cause strangeness in the transcription to Portuguese, as in 'frequência' (from French 'fréquence'), where the trema in the original language is no longer written.

These questions and answers should serve as a quick guide to understand the changes related to trema and how to apply them in practice.

Practical Q&A: Application and Experimentation of Knowledge about Trema

Applied Q&A

Q1: If a student encounters a word like 'Müller' in a text, how should they proceed in writing and pronouncing this word in the context of current Portuguese language? A: The student should keep the trema in the writing of the word 'Müller', as it is a foreign proper name. In pronunciation, the 'ü' suggests that the letter 'u' should be pronounced clearly, unlike what would happen in Portuguese words without trema, where the 'u' after 'g' or 'q' followed by 'e' or 'i' is normally silent. In the case of 'Müller', the original pronunciation of the name's language of origin should be respected, indicating a clear separation of the vowels, as if there were a hiatus between them.

Experimental Q&A

Q1: How would you design an educational game to help students understand the use of trema in foreign proper names and their derivatives, considering the spelling reform of 2009? A: To design an educational game, we could create a 'Trema Challenge', where players receive cards with foreign proper names and common names in Portuguese. The goal would be to classify the words, deciding which should contain trema and which should not. Additionally, there would be a pronunciation component, where players would hear the word and have to indicate if there is trema or not. Using an app or physical version of the game, students would receive immediate feedback on their choices, accompanied by explanations of the rules and exceptions. This game would help students visualize and practice the rules in a fun and interactive way, reinforcing the acquired knowledge about the correct use of trema.

This practical Q&A is designed to consolidate your understanding of trema in an engaging and applied manner, ensuring that you are prepared to recognize and correctly use this aspect of the Portuguese language in real and hypothetical contexts.

Recent comments
No comments yet. Be the first to comment!
Iara Tip

IARA TIP

Want access to more summaries?

On the Teachy platform, you can find a variety of resources on this topic to make your lesson more engaging! Games, slides, activities, videos, and much more!

People who viewed this summary also liked...

Community img

Join a community of teachers directly on WhatsApp

Connect with other teachers, receive and share materials, tips, training, and much more!

Teachy logo

We reinvent teachers' lives with artificial intelligence

Instagram LogoLinkedIn LogoTwitter LogoYoutube Logo
BR flagUS flagES flagIN flagID flagPH flagVN flagID flagID flag
FR flagMY flagur flagja flagko flagde flagbn flagID flagID flagID flag

2023 - All rights reserved

Terms of UsePrivacy NoticeCookies Notice